Prevod od "diga se" do Srpski


Kako koristiti "diga se" u rečenicama:

Diga: "Se tem que pagar, não é amor".
Kaži sada: "Ako treba da im platiš, to nije ljubav."
Então me diga, se Charley passasse a crise de meia-idade e, mesmo depois dos casos, ele viesse te pedir perdão o que faria?
Да претпоставимо да Чарлија прође климакс доста му је лудости и дође да моли за опроштај. Шта би урадила?
Diga se isso não vale umas ridículas 300 unidades?
I, recite mi... zar to ne vredi bednih 300 kredita?
Me diga se precisar de uma ajudinha com sua mãe.
Reci ako trebaš pomoæ s mamom.
Prove esse creme de rosas... e diga se exagerei no Cointreau.
Probajte jednu od ovih ružièastih sa kremom. Recite mi ima li previše likera.
Se não se importar que eu diga, se isso não funcionar seu hálito certamente fará o serviço, porque... você precisa definitivamente de um tic-tac ou alguma coisa, porque seu hálito fede!
Ако ми не замераш што ћу рећи, ако то не упали, твој дах ће извесно обавити посао, јер ти дефинитивно требају неки Тик-Такови или нешто, зато што ти задах смрди!
Diga se há alguém lá em cima.
Reci mi ima li nekoga gore.
Agora me diga, se você for tão gentil, como exatamente... você tem empregado seu tempo ultimamente?
Pa reci mi, ako æeš biti tako Ijubazan, kako toèno iskorištavaš svoje vrijeme posljednje?
Diga, se estivesse em minha posição, o que você faria?
Кажи ми, да си ти на мом месту, шта би ти урадио?
Alguém me diga se viu isso.
Kažite mi da je neko video to.
Diga se isto não é melhor do que estar numa acareação.
Nije li ovo bolje od prepoznavanja?
Apenas me diga se quer mais... que eles vão... me dar mais na hora que eu pedir a eles.
Samo mi reci ako budeš želio još. Oni æe mi dati još ako budem tražio.
Não me diga se não quiser.
Ne moraš da mi kažeš, ako ne želiš.
Nos diga se fica mais fácil de enxergar, de lembrar das coisas.
Reci nam ako ti postane lakše da se fokusiraš, priseæaš.
Me diga, se a NASA não confia em você, por que eu deveria?
Ako ti NASA ne veruje, zašto bih ja?
Diga se eu não te conheço de algum lugar?
Neka sam proklet ako te ne znam od negde.
Me diga se precisar de mais alguma coisa.
Hajde. Javi mi ako trebaš još nešto.
Não me diga, Se eu achar o bar certo na cidade certa, então saberemos a verdade, certo?
Ako mi se desi da ušetam u onaj pravi, u pravom gradu onda æemo zasigurno znati, zar ne?
Me diga, se conta cartas tão bem, por que continua nos assessorando?
Reci mi nešto, Kol, ako znaš tako dobro da brojiš kako to da si i dalje naš savetnik?
Diga se precisar de alguma coisa.
I recite mi ako imate nešto za mene.
Benja, me diga se gosta assim:
Hej, Benha, slušaj da li ti se ovo dopada.
Quero que me diga se começar a ficar desconfortável, certo?
Reci mi ako ti postane neudobno, u redu?
Diga se ele ainda está vivo.
Јави ми да ли је још увек жив.
Certo, quero que me diga se consegue sentir isso.
U redu, hoæu da mi kažeš ako možeš oseæaš ovo.
Por favor, pelo amor de Deus, diga se está sendo demais para vocês.
Molim te, za ime Boga, recite mi ako vam je to previše.
Diga... se tivesse golpeado o Rei Louco na barriga ao invés das costas, me admiraria mais?
Реци ми... Да сам убо Лудог краља у трбух а не у леђа, да ли би ме више ценио?
Quero que me diga se trabalhar para Lorde Baelish é tudo o que você esperava que seria.
Voleo bih da mi kažeš da li je služba kod lorda Beliša sve ono èemu si se ti nadala.
Vou precisar que... me diga se reconhece alguma coisa.
Реците ми да ли нешто препознајете?
Diga se estou mentindo quando digo que tudo o que faço é pelo bem do povo de Nova Jersey.
Reci mi da ti lažem, kad kažem, da sve što radim, radim za dobro ljudi Nju Džersija.
Diga, se vou acatar ou não já é outra questão.
Дозвољавам. Да ли ми је потребан, то је већ друга ствар.
Só me diga se está indo tudo bem.
Samo mi reci da li ide po planu.
Se importa se eu perguntar algo particular, apenas diga se devo me calar
DA VAS PITAM NESTO I AKO ODEM PREVISE LICNO, RECITE MI DA ZAVEZEM.
Pedi-lhe que me diga se você estava indo para fora.
Zamolio sam te da mi kažeš, ako želiš da izađeš.
Olhe nos meus olhos e diga se estou mentindo.
Gledaj me u oèi i reci da lažem.
Então se pode ver, me diga se conquistarei Paris.
Можеш ли видети, да ли ћу освојити Париз?
Apenas me diga se ela está viva.
Samo mi reci da li je živa.
E o transporte, é preciso que se diga, se tornou uma questão existencial para nós, costa-riquenhos, porque o modelo que temos não está funcionando para nós.
Da vam kažem, transport je postao pitanje opstanka za nas u Kostariki, pošto model koji imamo ne funkcioniše za nas.
Diga-se de passagem, Lucy e eu temos uma piada sobre isso.
Луси и ја имамо једну шалу у вези с овим.
diga-se de passagem, em Nova York eu me pego sempre olhando para carrinhos de bebês e sentindo pena deles,
Уствари, понекад се у Њујорку ухватим како гледам у дечија колица и сажаљевам дете
Nossa jornada não começou, diga-se de passagem, na Enseada de Hércules, onde o oceano congelado encontra com a terra da Antártica.
Naše putovanje zapravo nije počelo kod Herukolovog prolaza, mesto gde se dodiruju zamrznuti okean i Antartik.
E diga-se de passagem, somente na Índia, 62% de todas as injeções dadas não são seguras.
Činjenica je da samo Indiji, 62% svih inekcija koje se daju, nije bezbedno.
Diga-se de passagem, como lideres, o que precisamos aprender é que podemos influenciar a qualidade dessa unidade de produção criando as condições para nossos empregados viverem suas missões.
Zapravo, ono što treba da naučimo kao rukovodioci jeste da zaista možemo da utičemo na kvalitet te jedinice proizvodnje, tako što ćemo stvoriti uslove u kojima naši zaposleni mogu da žive svoj poziv.
2.1928789615631s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?